Quelques rudiments d’Anglais ??   Leave a comment

Pour mes amies et amis, voici une petite révision des mots Anglais ou éléments souvent utilisés,
Vous pouvez copier et imprimer cette liste non exhaustive afin de l’avoir a votre disposition.
Et vous pouvez aussi tenter de placer quelques une de ces éléments dans vos conversations sur le Net 😉
 
NB    – La prononciation, en bleu,  n’est pas garantie….
 
Les plus usuels
 
Hello (hèlo’ou) Bonjour
Hi ! (haï) Salut !
Good-bye (goud baï) Au revoir
Good morning (goud morning) Bonjour – le matin
Good afternoon/evening/night (goud afternoun/ivn’ïng/naït) Bonne après-midi/soirée/nuit
Thank-you / Thank-you very much (dhank ïou) Merci / Merci beaucoup
I’m sorry to bother you (ai’m sori tou bôdheur ïou) Excusez-moi de vous déranger
Nice to meet you ! (naïss tou mït ïou) Enchanté(e)
How much is this ? (haou mœch iz dhiss) Combien ça coûte ?
Help ! (hèlp) Au secours !
 
Se présenter, engager la conversation, mieux comprendre
 
1) My name is xx, what’s yours ? I’m from France, and you ? (maï neïm iz xx, and io’ours ? aïm from fra’nss, and ïou ?) Je m’appelle xx, et toi/vous ? Je suis Français, et toi/vous ?
 
Demander son chemin, comprendre les transports… 
   
2) I’m French, I don’t speak English very well. (aïm frè’ntch, aï do’nt spïk e’nglich vérï wèl) Je suis français, je ne parle pas très bien anglais.
3) Could you repeat that more slowly, please ? (koud ïou ripït dhat mor slo’ouli, pliz) Vous pouvez répéter plus lentement, s’il vous plait ?
4) Do you speak French ? Does anybody here speak french ? (dou ïou spïk fre’ntch ? doz énibodï spïk fre’ntch?) Parlez-vous français ? Quelqu’un ici parle français ?
5) Excuse-me, could you tell me how to go to the train station / the airport / the subway / the city centre ? (exkïouz mï, can ïou tél mï haou tou go tou dhe treïn steïchon / dhe érport / dhe sœbweï / dhe citï centeur ?) Excusez-moi, pouvez-vous m’indiquer comment aller à la gare / à l’aéroport / au métro / au centre-ville ?
6) I’m lost, can you help me ? ( aïm lôst, can ïou help mï ?) Je suis perdu(e), pourriez-vous m’aider ?
 
Where is … ? (wèr iz) Où est… ?
to the right (tou dhe raït) à droite
to the left (tou dhe lèft) à gauche
straight ahead / at the end of (streït ahèd/ at dhe è’nd ov) tout droit / au fond
next to (nèxt tou) à côté de
 
Pour se déplacer
 
   Dans un pub anglais, demandez "a pint (païnt) of beer
   
7) One ticket to London, please. (wôn tikét tou lo’ndo’n, plïz) Un billet pour Londres, s’il vous plaît.
8) At what time is the bus/the plane/the train to New York, please ? (at wôt taïm iz dhe bœss/dhe pleïn/the treïn to New York, pliz) A quelle heure part l’autobus/l’avion/le train pour New-York, s’il vous plaît ?
9) Where can I buy the tickets ? Where is the ticket booth ? (wèr can aï buy tikétss ? wèr iz dhe tikét boosdh) Où est ce que je peux acheter des billets ? Où se trouve le guichet de vente ?
 
Se loger, se restaurer, faire des achats
 
10) Do you have any vacancies ? I would like to book a room for xx people. (dou ïou hav èny veïcancïz ? aï woud laïk to bouk eu roum for xx pïpol) Avez-vous une chambre de libre, s’il vous plaît ? J’aimerais réserver une chambre pour xx personnes.
11) I would like to rent a room / a house / an appartment during xx days. (aï woud laïk tou rent eu roum /eu haouss / eun apartmènt douring xx deiz) J’aimerais louer une chambre / une maison / un appartement durant xx jours.
12 ) I would like to book a table for xx people at six/seven/eight/nine. (aï woud laïk tou bouk eu teibeul for xx pïpol at six/sévèn/eit/naïn) J’aimerais réserver une table pour xx personnes à six/sept/huit/neuf heures.
13) What restaurants do you recommend in the aerea ? (wôt restora’nts dou ïou récomè’nd in dhe éréa) Quel restaurant me recommandez-vous dans le quartier ?
14) One beer / a glass of wine / a cup of coffe / a glass of water, please. (wôn bïr / wôn glass ov wein / wôn cœp ov cofi, plïz) Une bière / un verre de vin / un café / un verre d’eau s’il vous plaît.
15) Could we have some water / ice / bread / the check, please ? (coud wï hav sôm wateur / eïss / bred / dhe tchèk, pliz) On pourrait avoir de l’eau / des glaçons / du pain / l’addition, s’il vous plaît ?
 
Savoir dire bonjour et merci dans la langue de son pays d’accueil est une question de politesse
   
16) Keep the change (kïp dhe tcheinge) Gardez la monnaie
17) Where can I find the nearest bank / post office / shops / gas station / market ? (wèr can aï faïnd the ba’nk / post ôfiss / chôpss / gass steicho’n / markét ) Où se trouve la banque / la poste / les boutiques / la station service / le marché le plus proche ?
18) Excuse-me, where are the toilets ? (exkiouse mi, wer are dhe toïlets) Excusez-moi, où se trouvent les toilettes ?
 
NB : N’utilisez surtout pas le mot "Water-Closet", il est totalement ignoré des Anglais, c’est une invention Française !!!
 
Garder le contact
 
19) It was nice to meet you. (it waz naïss tou mït ïou) J’ai été ravi de vous/te rencontrer.
20) Can you give me your email / phone number ? Here’s mine. (can ïou giv me yor email / fo’n nœmbeur ? Hïr’z meïn) Tu peux me donner ton email / ton numéro de téléphone ? Voilà le mien.
 
NB     – "You" en anglais désigne aussi bien la deuxième personne du singulier, "tu" que le vouvoiement de politesse.
        – Pour désigner le sexe d’un Pet (animal familier) on utilise She (elle) ou He (lui).
         En Français, nous distingons un ou une, mais en Anglais, il n’y a que le a ( a girl, une fille a boy, un garçon
        – En Anglais, le mouton (viande) se dit mutton alors que le mouton (animal) se dit sheep
Publicités

Publié 17 février 2008 par micdec dans Divertissement

Laisser un commentaire

Choisissez une méthode de connexion pour poster votre commentaire:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :